《国语》

子常问蓄货聚马鬬且论其必亡

〔原文〕

鬬且廷见令尹子常①,子常与之语,问蓄货聚马。归以语其弟,曰:“楚 其亡乎!不然,令尹其不免乎。吾见令尹,令尹问蓄聚积实,如饿豺狼焉, 殆必亡者也。

“夫古者聚货不妨民衣食之利,聚马不害民之财用,国马足以行军,公 马足以称赋,不是过也。公货足以宾献,家货足以共用,不是过也。夫货、 马邮则阙于民,民多阙则有离叛之心,将何以封矣。

“昔鬬子文三舍令尹②,无一日之积,恤民之故也。成王闻子文之朝不 及夕也③,于是乎每朝设脯一束、糗一筐④,以羞子文。至于今秩之。成王 每出子文之禄,必逃,王止而后复。人谓子文曰: ‘人生求富,而子逃之, 何也?’对曰: ‘夫从政者,以庇民也。民多旷者,而我取富焉,是勤民以 自封也,死无日矣。我逃死,非逃富也。’故庄王之世⑤,灭若敖氏⑥,唯 子文之后在,至于今处郧⑦,为楚良臣。是不先恤民而后己之富乎?

“今子常,先大夫之后也,而相楚君无令名于四方。民之羸馁,日已甚 矣。四境盈垒,道殣相望,盗贼司目,民无所放。是之不恤,而蓄聚不厌, 其速怨于民多矣。积货滋多,蓄怨滋厚,不亡何待。

“夫民心之愠也,若防大川焉,溃而所犯必大矣。子常其能贤于成、灵 乎⑧?成不礼于穆⑨,愿食熊蹯⑩,不获而死。灵不顾于民,一国弃之,如 遗迹焉。子常为政,而无礼不顾甚于成、灵,其独何力以待之!”期年,乃 有柏举之战(11),子常奔郑,昭王奔随(12)。

〔注释〕

①鬭且:楚国大夫。子常:子囊的孙子,名囊瓦。②鬭子文:即鬭谷於菟,字子文,鬭伯比的 儿子,楚国大夫。③成王:楚成王,名熊頵,公元前671至前626年在位。④脯:肉干。糗:干粮。 ⑤庄王:楚庄王。⑥若敖氏:鬭子文的家族。鲁宣公四年 (前605)子文的侄子鬭椒作乱,楚庄王灭 掉若敖氏。子文的孙子克黄奉命出使齐国回楚,自拘请罪,楚庄王念子文治楚有功,因此赦免了克黄。 ⑦郧:楚地名,在今湖北安陆。子文的后代在楚昭王时封为郧公。⑧成、灵:楚成王和楚灵王。⑨穆: 楚穆王,楚成王的儿子,名商臣,公元前625至前614年在位。⑩熊蹯:熊掌。指楚成王想废世子商 臣,商臣率兵围攻成王,成王要求吃了熊掌以后再死,商臣不允,成王自杀。(11)柏举之战:蔡昭侯 朝见楚昭王,子常想要他的佩玉;唐成公也来朝见,子常想要他骑的骕骦马。二人不给,被拘禁在楚 国三年,交出后才被放回国,后蔡侯、唐公联合吴国攻楚,鲁定公四年(前506)在柏举打败楚军。 柏举,楚地名,在今湖北麻城东北。(12)随:随国,在今湖北随县。

〔译文〕

鬬且在朝廷见了令尹子常,子常和他谈话,询问怎样才能聚敛财宝和马 匹。鬬且回家后告诉了他的弟弟,说:“楚国恐怕要灭亡了吧!如果不是这

样,令尹恐怕不免于难。我见到令尹,令尹询问怎样积聚财宝,像饥饿的豺 狼一样,恐怕是一定要败亡的。

“古时候积聚财货不妨害百姓衣食的利益,聚敛马匹不损害百姓的财 物,国家征收的马匹能满足行军所用,公卿的戎马能与兵赋的需要相称,不 超过这个限度。公卿的财货足够馈赠贡献所用,大夫家的财货足够供给使 用,不超过这个限度,财货与马匹过多百姓就会穷困,百姓过于穷困就会产 生背叛之心,那凭什么来立国呢?

“以前鬬子文三次辞去令尹的职务,家里没有一天的储粮,是由于体恤 百姓的缘故。楚成王听说子文吃了早饭就没有晚饭,因此每逢朝见时就准备 一束肉干、一筐粮食,用来送给子文。直到现在已成为对待令尹的惯例。成 王每次颁下子文的俸禄,子文一定要逃避,等到成王不再这样做,然后他才 回来任职。有人对子文说:‘人活着都追求富贵,但您却逃避它,为什么呢?’ 子文回答说:‘从政的人,是保护人民的。民众都很贫困,而我却取得富贵, 这是劳苦了百姓而使自己富厚,不知哪天就会遭祸而死了。我是逃避死亡, 不是逃避富贵。’所以楚庄王在位的时候,灭掉了若敖氏家族,只有子文的 后代还在,一直到现在还住在郧地,做楚国的良臣。这不是首先体恤百姓然 后自己才富有吗?

“现在子常,是先大夫的后代,辅佐楚国国君却在四方没有好名声。百 姓饥瘦挨饿,一天比一天更厉害了。四周边境布满了堡垒,道路上饿死的人 到处可见,盗贼张目窥伺,民众无所依靠。他不去顾恤这些,反而聚敛不已, 招致民众怨恨的太多了。积累的财货越多,蓄积的怨恨也就越深,不灭亡还 等待什么?

“对待百姓心中的愤怒,就像堤防大河一样,一旦崩溃了破坏一定很 大。子常的下场能比成王和灵王好吗?成王对穆王无礼,临死时想吃熊掌, 都没有得到就死了。灵王不顾百姓死活,全国的人都抛弃了他,就像丢下脚 印一样。子常执政,他对别人的无礼和不顾百姓死活,比成王、灵王还厉害, 他独自一个人有什么力量来抵御呢?”一年以后,就发生了柏举之战,子常 逃亡到了郑国,楚昭王逃到随国。

民族简史 姓氏起源 在线读历史书