《国语》

魏绛谏悼公伐诸戎

〔原文〕

五年①,无终子嘉父使孟乐因魏庄子纳虎豹之皮以和诸戎②。公曰:“戎、狄无亲而好得,不若伐之。”魏绛曰:“劳师于戎,而失诸华③,虽 有功,犹得兽而失人也,安用之?且夫戎、狄荐处,贵货而易土。予之货而 获其土,其利一也;边鄙耕农不儆,其利二也;戎、狄事晋,四邻莫不震动, 其利三也。君其图之!”公说,故使魏绛抚诸戎,于是乎遂伯。

〔注释〕

①五年:晋悼公五年,公元前568年。②无终:邻近晋国的戎族邦国名。嘉父:无终国的国君。 孟乐:无终国的大臣。魏庄子:即魏绛。③华:华夏,指中原地区国家。

〔译文〕

晋悼公五年,无终国国君嘉父派孟乐通过魏绛的关系献虎豹皮,请求晋 国与戎族各部落和好。悼公说:“戎人、狄人与我们没有亲缘恩义而贪得财 货,不如讨伐它们。”魏绛说:“对戎人用兵,而失掉中原各国,即使成功, 就像获得禽兽而失掉了人一样,有什么用处呢?而且戎人、狄人聚族而居, 重视财货而轻视土地。给予它们财货而获得他们的土地,这是第一个好处; 边境一带耕作的农民不再警戒担忧,这是第二个好处;戎人、狄人奉事晋国, 四方的邻国没有不恐惧的,这是第三个好处。请君王仔细地考虑考虑。”悼 公听了很高兴,便派魏绛安抚戎族各部落,于是就称霸天下。

民族简史 姓氏起源 在线读历史书