《国语》

郑叔詹据鼎耳而疾号

〔原文〕

文公诛观状以伐郑①,反其陴②。郑人以名宝行成,公弗许,曰:“予 我詹而师还③。”詹请往,郑伯弗许④,詹固请曰:“一臣可以赦百姓而定 社稷,君何爱于巨也?”郑人以詹予晋,晋人将烹之。詹曰:“臣愿获尽辞 而死,固所愿也。”公听其辞。詹曰:“天降郑祸,使淫观状,弃礼违亲。 臣曰: ‘不可。夫晋公子贤阴,其左右皆卿才,若复其国,而得志于诸侯, 祸无赦矣。’今祸及矣。尊明胜患,智也。杀身赎国,忠也。”乃就烹,据 鼎耳而疾号曰:“自今以往,知忠以事君者,与詹同。”乃命弗杀,厚为之 礼而归之。郑人以詹伯为将军。

〔注释〕

①观状:指重耳流亡到曹国时,曹共公偷看骿胁一事。②陴:城上作为防御工事的矮墙。③詹: 叔詹,郑国的卿。④郑伯:郑文公。

〔译文〕

晋文公因讨伐偷看他肋骨的曹共公,随后又攻打郑国,摧毁城上的矮 墙。郑国用名贵的宝物来乞和,晋文公不答应,说:“你们把叔詹交出来, 我就退兵。”叔詹请求前往,郑文公不答应,叔詹再三请求说:“用我一个 人可以救百姓,安国家,君主何必对小臣如此爱惜呢?”郑国将叔詹交给了 晋国,晋人将要烹煮叔詹。叔詹说:“我希望把话说完而死,那是我的心愿。” 晋文公听他陈辞。叔詹说:“上天把灾祸降给郑国,如同曹共公偷看肋骨的 事那样,抛弃了礼仪,违背了宗亲关系。我劝阻说: ‘不可以这样。晋公子 十分贤明,他的左右随从都具有做卿的才干,如果一旦返国即位,必然得志 成为诸侯的盟主,那末郑国的大祸将无法解除。’今天大祸果然到来了。我 当初尊重公子的贤明,预先觉察到祸患而加以遏制,这是聪明。现在不避个 人的牺牲,挽救国家,这是忠贞。”说罢便去就刑,用手抓住鼎耳大声呼喊:“从今以后,忠心耿耿事奉君主的人,都要落得和我叔詹一样的下场。”晋 文公于是下令不杀叔詹,待以厚礼,将他送还了郑国。郑文公因此任命叔詹 为将军。

民族简史 姓氏起源 在线读历史书