先太夫人乳媪廖氏言:沧州马落坡,有妇以卖面为业,得余面以养姑。贫不能畜驴,恒自转磨,夜夜彻四鼓。姑殁后,上墓归,遇二少女于路,迎而笑曰:“同住二十余年,颇相识否?”妇错愕不知所对。二女曰:“嫂勿讶,我姊妹皆狐也。感嫂孝心,每夜助嫂转磨。不意为上帝所嘉,缘是功行,得证正果。今嫂养姑事毕,我姊妹亦登仙去矣,敬来道别,并谢提携也。”言讫,其去如风,转瞬已不见。妇归,再转其磨,则力几不胜,非宿昔之旋运自如矣。历史网(www.moulishi.com)
【译文】
先母张太夫人的乳母廖氏说:沧州东南的马落坡,有位以卖面为生的妇女,她用盈余所得的面来养活老婆婆。因为家境贫寒买不起驴,她一直都是自己推磨磨面,每天夜里干到四更鼓。
后来她婆婆过世。有一次她上坟回来,在路上遇见两位少女迎面而来,并笑着对她说:“咱们一块儿住了二十多年,你还认识我们吗?”她一时惊慌诧异,不知说什么好。那两位少女说:“嫂子不必惊讶,我们姐妹俩都是狐女。因为嫂子的孝心使我们非常感动,所以每天夜里都来帮助嫂子推磨。没想到因此受到上帝的嘉奖。正因为积了这个功行,使我们得证正果。如今嫂子对婆婆的孝心已经尽完,我们姐妹俩也该登仙去了。故此特来向嫂子道别,还要感谢你的提携之恩。”说罢,像刮起一阵风,转眼之间就不见了。
这位妇女回家后再去推那石磨,就觉得特别沉重,有些力不从心,再也不像以前那么旋转自如了。