北大-胡平生:读《苍》札记三

北大-胡平生:读《苍》札记三 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,北大-胡平生:读《苍》札记三是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

原文标题:胡平生:读《苍》札记三


读《苍》札记三
胡平生
中国文化遗产研究院
一 “儿孺旱
北大-胡平生:读《苍》札记三”(《苍》50)
《苍》50“儿孺旱
北大-胡平生:读《苍》札记三”,“旱
北大-胡平生:读《苍》札记三”二字从文字形体来看是毫无问题的,在阜阳双古堆汉简《苍颉篇》34简中也有此句,我们当时释为“儿孺旱阳”。“阳”字左旁残损,模糊不清,摹本逕作阜旁可能不是很妥帖。我们理解“儿孺旱阳”是两组意义有关联的词,归入“一句分为两组,两组词意义各不相干,各组内的同义、近义词并列”一类。所引词例是“儿,孺子也。(《说文》)阳,《汉书·王莽传》:“厥罚常阳。”应劭曰:“阳,旱也。”(《〈苍颉篇〉的初步研究》,《文物》1983年2期,页38)这样看来,北大汉简与双古堆汉简可以相互印证,释字释义似乎是没有问题的。
问题发生在水泉子汉简的七言本《苍颉篇》上。现在我们已经知道,这种七言本《苍颉篇》,前四字为《苍颉篇》原句,后添加三字为对前四字的释解或发挥。其中有一句整理者释为“儿孺
北大-胡平生:读《苍》札记三
北大-胡平生:读《苍》札记三父母悲”(张存良《水泉子汉简七言本〈苍颉篇〉蠡测》,例20,《出土文献研究》,第九辑,页69,中华书局,2010年)惜无图版,但根据北大简和双古堆简,前四字还是应从北大简作“儿孺旱
北大-胡平生:读《苍》札记三”,七言本应作“儿孺旱
北大-胡平生:读《苍》札记三父母悲”。既然是“父母悲”,我们认为“旱
北大-胡平生:读《苍》札记三”,应是“早殇”之讹。“儿孺早殇父母悲”,小孩子未成年就夭折了,父母为此悲痛哀伤,文从句顺。
二 “尧舜禹汤”(《苍》65)
《苍》65释文作“……囗尧舜,禹汤
北大-胡平生:读《苍》札记三卬,【趮蟨】囗囗”(末二字存左旁目)。整理者将此枚残简放在阳部字最后一条,因为第二句的“卬”是阳部字。从残简看,两个左旁从目的字已经是结尾,倒推上去四字,上一句正好以“卬”结句,因此断句是完全正确的。但是,我们认为这样断句是不对的,证据就是水泉子汉简暂045。(张存良《水泉子汉简七言本〈苍颉篇〉蠡测》,图11页,《出土文献研究》,第九辑,页69,中华书局,2010年)该句应释作(整理者原释有误,今订正):
╱ 禹汤称不
北大-胡平生:读《苍》札记三(绝),
北大-胡平生:读《苍》札记三迎趮厥怒佛曰
前一句虽然已经残缺,但明显是以“禹汤”为四字句之末两字,这就说明在北大《苍颉》中,应该是“尧舜禹汤”连读为句,后面的“
北大-胡平生:读《苍》札记三 卬趮蟨”为句。至于最后两个从目之字没有着落,很可能是要与下一支简的文字连读。