金文-范常喜:金文“蔑曆”补释

金文-范常喜:金文“蔑曆”补释 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,金文-范常喜:金文“蔑曆”补释是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

原文标题:范常喜:金文“蔑曆”补释


金文“蔑曆”补释
(首发)
范常喜
中山大学国际汉语学院
【摘 要】本文据战国楚简材料中“
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释、迈”,“蔑、
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释”相通假的现象,推测金文习语“蔑曆”中的“蔑”可读作“ 励”,训为勉励,为于省吾先生在1956年提出的“ 蔑”当读作“厉”的观点提供了直接的通假例证。文末还对郭店简和上博简中两处与“蔑”相关的文句提出了个人的释读意见。
【关键词】金文;蔑曆;楚简

“ 蔑曆”一语多见于商末至西周晚期的金文,其中“曆”多写作 “
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释”,为减少造字麻烦,本文径写作“曆”。“ 蔑”也或写作“
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释”。相关辞例如[1]:
小子
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释卣:贝,唯蔑汝曆。(10·5417)
保尊:蔑曆于保。(11·6003)
段簋:王
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释段曆。(08·4208)
繁卣:公
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释繁暦。(10·5430)
长甶盉:穆王蔑长甶,以
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释即井伯氏。井伯氏
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释不姦。长甶蔑曆,敢对扬天子丕
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释休。(15·9455)
师遽方彝:师遽蔑曆
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释。(16·09897)
史墻盘:史墙夙夜不坠,其日蔑曆。墙弗敢沮。(16·10175)
师俞簋盖:艅其蔑曆。(08·4277)
“ 蔑曆”的“曆”,多读为“历”,训为历行、功劳或功绩,学者间分歧不是太大,只是“蔑”字的训释颇具争议,因此,有关“蔑曆”的解释超过30余家。不过从铭文前后文意来看,大部分学者都同意“蔑曆”是指上级对下属的勉励嘉许,所以诸家说法中仍以“黾勉”、“懋勉”、“勉励”、“嘉勉”诸说较易为学者接受。[2]
后来,张光裕先生据新发现的曶鼎铭文中“叔
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释声, 其所从的“
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释(迈),从朝﨤(及)夕。母(毋)已大康,则夂(终)以
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释”一句,今本作“日月其迈”。 [7]可证“蔑”与“万”可以相通。
此外,上海博物馆藏战国楚竹书中有《曹沫之阵》一篇,记曹沫(文献中也写作刿、翙、昧)与鲁庄公问答,是一种久佚的先秦古兵书。简文中曹沫的“沫”写作“蔑”、“
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释”、“
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释”。“蔑”或“万”与“沫”上古音同属明母月部,读音相同。[8] 亦可证“蔑”与“万”可相通假。
以上两篇战国竹简材料中“
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释、蔑”与“迈、
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释”相通假的例子,可以证明金文“蔑曆”中的“蔑”可读作“ 厉”或“劢”[9] ,训为勉励。《说文》:“劢,勉力也。《周书》曰:‘用劢相我邦家。 ’读若万。从力万声。”今本《尚书·立政》作:“其惟起士,用劢相我国家。”孔颖达疏:“其惟任用善士,使勉力治我国家。”《逸周书·和窹》:“王乃厉翼于尹氏八士,唯固允让。”可见,上引诸家说法中,于省吾先生的观点正确可从。 [10] “蔑曆”一语中只用“蔑”或“
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释”,不用金文中相对多见的“万”、“
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释”、“厉”、“迈”等字,可能与其记词习惯有关,西周晚期之后“蔑曆”一语趋于沉寂,后人又选用了“厉、劢、励”等音字来记录语言中的勉励义,从而造成了我们对金文习语“蔑曆”理解的困难。

根据以上对金文及楚简材料中“蔑”的认识,可以顺便谈一下楚简中其他两处与“蔑”相关的辞例。郭店简《尊德义》简35: “
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释 (均)不足以坪(平)正(政),
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释不足以安民,
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释(勇)不足以沫众,尃(博)不足以智 (知)善,快(决)不足以智 (知)侖(伦),杀不足以
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释 (胜)民。” [11]其中“
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释(勇)不足以沫众”中的“沫”字,李零先生疑读作“蔑”;[12] 刘钊先生怀疑读为“没”,意为“掩盖”、“ 超过”,整句话的意思是说“英勇不足以超过众多之人。”[13] 根据前文所引《曹沫之阵》中“曹沫”的“沫 ”作“
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释”[14]、“蔑”或“
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释”可以推知,此处的“沫”可直接读为“励”,训为“激励” 。整句是说“英勇不足以激励众将士”[15] 。《逸周书·酆保》篇载周公论治国之道时曾提出过七厉(励),分别为:“一翼勤厉务,二动正厉民,三静兆厉武,四翼艺厉物,五翼言厉复,六翼敬厉众,七翼厉道。”其中第六条“厉(励)众”似与简文“沫(励)众”意同。
上博简《融师有成氏》简6:“……蔑师见兇[16],毁折鹿(离)[17]戋(残)……”,我们怀疑此处的“蔑师”可读作“励师”,与郭店简《尊德义》中的“沫(励)众”相类,同样可训为激励士兵。《国语·吴语》:“请王励士,以奋其朋势。”“ 蔑(励)师”是誓师礼中的一个重要内容。古代军队出征前或作战时,统帅一般会举行誓师仪式,向将士宣示作战意义,以激励士兵的战斗意志。[18] 《尚书·大禹谟》:“禹乃会羣后,誓于师曰:济济有衆,咸听朕命。”《淮南子·要略》:“躬擐甲胄,以伐无道而讨不义,誓师牧野以践天子之位。”简文“蔑(励)师见兇,毁折离残”大意似指励师时遇到兇兆,随后得到“毁折离残”的后果。



[1] 金文辞例引自中国社会科学院考古研究所编《殷周金文集成》,中华书局 1983-1994年。辞例后括注的编号为该书中的册数和编号。为减少造字,在不影响文意的前提下释文从宽。
[2] 诸家对“蔑曆” 的训释可以参见邱德修《商周金文蔑曆初探》,台湾五南出版社 1987年。亦可参见后文所引于省吾、唐兰、张光裕、晁福林三位先生的文章。
[3] 张光裕《新见曶鼎铭文对金文研究的意义》,《文物》2000年 6期。
[4] 于省吾《释“蔑曆”》,《东北人民大学人文科学学报》1956年 2期。
[5] 唐兰《“蔑曆 ”新诂》,《文物》1979年5期;
[6] 晁福林《金文“ 蔑曆”与西周勉励制度》,《历史研究》2008年 1期。
[7] 清华大学出土文献研究与保护中心编、李学勤主编《清华大学藏战国竹简(壹)》页 154,中西书局 2010年。
[8] 参见马承源主编《上海博物馆藏战国楚竹书(四)》页243,上海古籍出版社2004年。写作“
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释”见于5号简,参见该书第96页。
[9] 古籍中厉、劢、励常混用无别,劢、励是厉的孳乳字,今励专用于奖励,劢字已废。参见于省吾《释“蔑曆”》,《东北人民大学人文科学学报》 1956年 2期。
[10] 可能是因为当时于省吾先生只是从音理及用韵等方面分析了“蔑”、“万”相通的可能性,未能举出二者直接相通的例证,所以才导致后人未能尽从其说。
[11] 荆门市博物馆编《郭店楚墓竹简》页174,中华书局 1998年。
[12] 李零《郭店楚简校读记》页141,北京大学出版社2002年。
[13] 刘钊《郭店楚简校释》页129,福建人民出版社2003年。
[14] “沫”、“蔑” 相通亦可参见高亨纂着、董治安整理《古字通假会典》页 610-611,齐鲁书社1989年。
[15] 此处的“众”当训为军队,《管子·轻重乙》:“谁能陷陈破衆者赐之百金。”《左传·昭公元年》:“既聘,将以衆逆,子産患之。”杜预注:“以兵入逆妇。”
[16] 整理者释作“兇 ”。参见马承源主编《上海博物馆藏战国楚竹书(五)》页 157,上海古籍出版社2005年。裘锡圭先生释为“悤”,并认为“由于上引简文的意思不大清楚,不能肯定此字究竟表示哪一个词;不过由于‘兇’、‘悤’音近,读为‘兇’ 的可能性还是存在的。”参见氏着《释古文字中的有些“悤”、从“ 兇”之字》,复旦大学出土文献与古文字研究中心编《出土文献与古文字研究》第2辑,页 9,复旦大学出版社2008年。
[17] “鹿”读作“离 ”从陈剑先生,参见氏着《楚简“
金文-范常喜:金文“蔑曆”补释0785金文“蔑曆”补释 (责任编辑:admin)

原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/04/510850.html

以上是关于金文-范常喜:金文“蔑曆”补释的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。